こんにちは、kateです。
今回はひとことフィリピンの言葉講座です。
フィリピン語とヒリガイノン語(バコロド市の方言) での
あいづちについて、ウェンディ先生に聞いてみました。
Nai indi han ko
発音: ナイ インディ ハン コ
和訳: 分かります
(フィリピン語)
Kain chindi na ko
発音: カイン チンディ ナ コ
和訳: 分かります
(ヒリガイノン語)
もしくは
Nakuha ko na
発音: ナクハ コ ナ
和訳: 分かった
(フィリピン語)
Kwa ko na
発音: クウァ コ ナ
和訳: 分かった
(ヒリガイノン語)
フィリピン語、
どちらでも使われる表現はこちらになります。
'Gets' ko na
発音: ゲッツ コ ナ
和訳: 分かった
ウェンディ先生世代では、みんな英語で会話してるそうで、
覚えやすいですね!
だんだん、
もうちょっと真面目に勉強してみようかな?
と思うk
コメントする