こんにちは、kateです。
今回はひとことフィリピンの言葉講座です。
フィリピン語とヒリガ イノン語(バコロド市の方言)での
「どうしたしまして」 の言い方について、
ウェンディ先生に聞いてみました。
Walang anuman
発音: ワラン アヌマン
和訳: どういたしまして
(フィリピン語、タガログ語)
会話では、こんな感じに使うのでしょうか?
Salamat po
サラマト ポー
ありがとう
Walang anuman
ワラン アヌマン
どういたしまして!
一方で、ウェンディ先生の故郷であるバコロド市では、
"It's OK" や "your welcome" など、
英語で「どういたしまして」と伝えるそうです。
日本にいると、英語を交えて会話することはないので
英語で返事...?
とピンと来なかったです。
フィリピンでは英語は身近な言語で、
同じアジアで島国であっても、
違いがあって面白いな〜
コメントする