ちょっと古いかも!?アメリカのスラング "Cut a rug" とは?

| コメント(0)

こんにちは、kateです。

今回は私がウェンディ先生と読んでいる本

『HOW TO AMERICAN』ジミー・O・ヤン著の

文中に出てきた「なんだこれ?」と

kateが思った

スラングをご紹介します。

cut a rug.png

そもそも、ジミー・O・ヤンさんってだれ?

簡単なプロフィールはこちら↓

香港生まれ。

13歳の時に家族でアメリカへ移住。

現在、スタンド・アップ・コメディアン兼俳優。

『HOW TO AMERICAN』という本を書いた方です。

 

例の文が書いてある箇所を『HOW TO AMERICAN』より引用↓

On a Saturday night,  I went out to a dance club by myself,

for research for role, obviously.

I'm not usually a dance club type of guy,but when in Atlanta,

I was supposed to be sexy.

The club was a cool underground spot

playing the latest dirty south hip-hop joints.

I threw back a couple drinks,

and I was ready to cut a rug.

 
 ※kateの和訳なので間違ってるかも。
え~と、なになに
土曜日の夜に普段はクラブへ行く柄でも
ないんだけど、役作りのために
アトランタでならセクシーになれると思って
今どきのヒップホップがかかってる
クールなクラブへ行って
酒を何杯か一気飲みしたら

「あい わず れでぃ とぅ かっと あ らぐ?」

 

わ~っと!?なんだそれ~? 

さっぱり意味が分からなかったので

スラングの辞書Urban dictionaryで

意味を調べてみました!

すると...

"To dance really well and impress others."

との記載が。

 

 ちなみにネット辞書であるweblioには

「踊る」

と書いてありました。

 

 つまり「上手に踊る準備が出来た!」ということのようです。

 「踊る」という意味なのに

ラグを切るって英語での表現どういうこと~?

 

他の方のブログで読みましたが

ラグが切れちゃうほど激しいダンスみたいです。

面白い表現だな~と思った一文でした♪

にほんブログ村 英語ブログへ

エムエムエル英会話教室 / Mml English Class

Mml十文字校:秋田県横手市十文字町西原一番町5
大仙会場「はぴねす大仙」:秋田県大仙市幸町2-70
横手会場「秘密基地MIRAI」:秋田県横手市前郷一番町9-6
見学・体験のお申し込みは0182-42-3241
または090-3123-6485

コメントする